香港新浪網 MySinaBlog 精選話題工具
施姐姐 | 22-Nov-11 | 本地菜譜 | (59 Reads)
PicturePicture



番薯湯 (四碗)
台灣番薯半斤(300克)、過濾水6杯、薑片隨量
台灣番薯用蔬菜刷清洗乾淨,連皮切成小塊,放入鍋裡,加水6碗,大火煮開後,依口味加薑片,蓋好,收慢火煮半小時。飲前加蜜糖
11Kv.施姐姐

Sweet Potato Soup (4 bowls)
300 grams (1/2 catty) of Taiwan sweet potato, slices of ginger root, 6 cups of filtered water
Wash and clean the sweet potato well with a vegetable brush, cut the sweet potato into chunks with the skin on, put the chunks into a pot, add 6 cups of water, turn up the heat and bring it to a boil.  Add ginger to taste, put on the lid, cook for half an hour with low heat.  Add honey to taste and serve. (fb)

耕種情況.@farm

施姐姐 | 25-Mar-11 | 本地菜譜 | (763 Reads)

PicturePicture
椰菜豆干煮番茄
青椰菜半個、番茄2個、豆竿1件、過濾水及  橄欖油適量;
把所有材料洗淨,椰菜切開、番茄1個開4份、豆干切小片
番茄開邊後用橄欖油煮爛成漿,下豆干及椰菜,再加適量過濾水,蓋上數分鐘後就成為我今天的午餐。11Cy.施姐姐
08 紫椰菜 Red Cabbage
  紫椰菜炆豆卜
  紫椰菜半個(500克)、豆卜四兩、蘋果醋1茶匙、芝麻油適量。
  紫椰菜洗淨切小塊、豆卜開半,熱鑊下適量芝麻油,加入椰菜炒,見椰菜軟身後落蘋果醋,聞到菜香味,見到菜修身及有水份,即落豆卜,焗2-3分鐘,上碟成為一道爽口又清甜的小菜。 08Ah.施姐姐
Stewed cabbage with bean curd puffs
Half a red cabbage (500g), bean curd puff 4 taels, apple cider vinegar 1tsp, suitable amount of sesame oil.
Wash and cut cabbage into small pieces. Cut bean curd puffs into halves. Add suitable amount of sesame oil to hot wok. Stir fry cabbage in the wok. Add apple cider vinegar after the cabbage has become softened. When you smell the fragrance of the vegetable, and see that the leaves are beginning to shrink with water coming out, put in the bean curd puffs right away and simmer for 2 to 3 minutes. Dish up.
I am sure you would love it as it is so colourful and refreshing! 感謝蔡小姐翻譯

種植情況: 紫椰菜.青椰菜.尖頭椰菜
@farm: Purple,Green,Cone-Shape Cabbage


施姐姐 | 12-Mar-11 | 本地菜譜 | (9647 Reads)
11 金菜頭 Golden Beet
  金菜頭粒粒蒸肉餅
  金菜頭1/4個、莖適量,免治半肥瘦豬肉半斤、甜梅菜兩小段、豉
  油、生粉、橄欖油適量調味備用
把金菜頭、莖和甜梅菜切粒,與半肥瘦豬肉及調味料拌勻,煮飯時放在飯面一起蒸。

小朋友試了一口這道金色肉餅後,邊嚷著好味好味邊乖乖的把菜頭菜莖吃進肚子去。
哈哈,妙計得逞!11Cl.張小姐貼堂菜譜

Steamed minced pork with golden beetroot dices
Golden beetroot ¼; a few of the stems; minced pork (lean and fat) ½ catty; sweet preserved vegetable 2 strips; soy sauce; corn starch; olive oil and condiments.
Cut the golden beetroot, stems and sweet preserved vegetables into dices. Mix them well with the minced pork and condiments.  Steam in a rice cooker when cooking rice. 感謝蔡小姐翻譯

11 金菜頭 Golden Beet11 金菜頭 Golden Beet
金菜頭兩味
兩個女人把弄著這兩個金菜頭良久。
添媽問,食唔食得咖?朱小姐話,煮嚟食咪知囉。

語畢將兩把葉切段洗乾淨煲湯,轉身跑到樓下她老爸的豬肉檔,割了幾小塊新鮮豬踭肉掉到湯裡同煮,說豬肉能把葉裡的脂溶性營養抽出來云云。
要吃金菜頭的原味,一致同意清蒸。
沒有甚麼食評,衹是不停問,呢種菜頭幾時有得賣。11Ck.朱小姐貼堂菜譜(WD記錄)

Two dishes of golden beetroot
The two women have been ‘tampering’ with these 2 golden beetroot for a while.
Mom Tim asked if it was edible.  Miss Chu said, “Cook it and you will know.”
As soon as she finished talking, she immediately cut the vegetables into segments, wash and put them into a pot for cooking soup. While the soup was being cooked, she rushed downstairs to buy a few pieces of freshly cut pork shoulder from her old pa’s butcher shop.  She then put the pork into the soup as it is said that pork can help bring out the fat-soluble nutrients in the leaves.
If you want to get the original flavour of the golden beetroot, our consensus is to have it steamed.
No food commentary, just keep asking when this kind of beetroot is available for sale. 感謝蔡小姐翻譯

09 紅菜頭 Beet09 紅菜頭 Beet09 紅菜頭 Beet 09 紅菜頭 Beet
最近老友記所買的紅菜頭品種特別迷你嬌小,每個連葉約250克,很多朋友都不知如何處理,因此我特別度身為她們做了二食。
迷你紅菜頭二食
先把整棵紅菜頭洗淨,然後把頭和莖分開;紅菜頭去皮後切塊,連葉放入高速攪拌器,加入600毫升的熱水,打成美味可口的飲品。
餘下的莖切成粒粒,加適量橄欖油和楓樹糖拌勻便成趣味小吃。09La. 施姐姐

Two dishes of mini beet
The beet that you bought recently were smaller than usual because they were of different types.  Quite a number of customers told me that they didn’t know how to cook them.  In view of this, I came up with two recipes:
First: Cut apart the root and stems, peel and cut the root into pieces, add in 600cc hot water to blend in a high speed blender with the leaves.  You’ll have a glass of delicious drink.
Second: Cut the stems into tiny cubes, add in olive oil and maple sprinkles, toss well. You’ll get a bowl of special snack. 感謝陳小妤小姐翻譯

09 紅菜頭 Beet
  滿堂紅
  老友到生機店來吹水話近日股市無紅底股云云…
  我靈機一觸,為他炮製個紅底飯。

材料有紅菜頭、番茄、白米、八寶雜糧、橄欖油。
先把白米洗淨,然後加2湯匙八寶雜量及丁方紅菜頭到白米,放入電飯煲,按制煮飯。
番茄開邊後用橄欖油煮爛成漿備用。當飯熟就把茄漿攪混便成。
這個營飯甚得生機店老友喜愛,色香營俱備。09B8.施姐姐

Lucky Red
Regulars complain about the poor stock market these days, so I made them a Lucky Red meal to boost their spirit.
Ingredients include Beet, Tomato, Rice, 8-Grain and Olive Oil. Wash rice properly. Add 2 tablespoon 8-Grain and beet dices to the rice, put everything into the rice cooker, press the “cook” button. Cut tomatoes in halves and cook them in olive oil until mushy. When the rice is done, mix well with tomato paste and serve.
This delicious and nutritious Lucky Red has become one of our popular meals recently. 感謝張小姐翻譯

08 紅菜頭 Beet
  蒸紅菜頭
  紅菜頭連葉1個(約700克),先把紅菜頭批皮後切片,煮飯時放在飯頂
  同蒸成事後冷熱食皆可,味道好鬼死清甜,補血排毒一流。08Ao. 施姐姐

Steam Beetroot
Beet with leaves 1 pc (about 700g)
Peel the beet and cut into pieces, place them nicely on a plate and steam them in the rice cooker when steaming rice. Serve hot, warm or cold. Tastes sweet. Good for detoxifying.
感謝張小姐翻譯

08 紅菜頭 Beet
  紅菜頭水
  把餘下的菜葉用過濾水煲20分鐘就得,簡單又唔浪費,最緊要係
 
有營養,當水飲都正。08Ao.施姐姐
Beet Drink
Boil the beet leaves from the above in a pot of filtered water for 20 minutes.
On one hand, you are not wasting anything, on the other hand, it is so nutritious yet simple to prepare.
感謝張小姐翻譯

08 紅菜頭 Beet
  丁方紅菜頭香飯
  紅菜頭1個(350克)、糙香米1杯、過濾水1杯
  紅菜頭批皮切丁方,連同糙米及過濾水,放進電飯煲同煮。色香味俱全。 08Ao.施姐姐

Beet dices in brown rice
Beet 1 pc (350g), brown rice 1 cup, filtered water 1 cup
Skin the beet and cut into dices. Mix the beet dices, brown rice and filtered water together and cook them in an electric cooker. Smells good, tastes delicious too.
感謝張小姐翻譯

08 紅菜頭 Beet
  補血紅菜頭碎牛湯
  紅菜頭連莖1個(500克)批皮切丁方、莖洗淨切段、過濾水800毫升、
  薑2片、碎牛肉四兩,豉油、生粉、橄欖油適量調味備用。
將過濾水煲滾後放薑、丁方紅菜頭及莖,煮20-25分鐘後加入碎牛,滾3-5分鐘熄火。08Aj.中環洪太貼堂菜譜

Beet and minced beef soup Recipe by Ms. Hung from Central
Beet with stem 1 pc (500g), filtered water 800ml, ginger 2 pc, minced beef 4 tael, soya sauce, corn flour and olive oil.
After washing, peel and cut the beet into dices and the stems into strips.
Bring the filtered water to a boil, put in ginger, beet dices and stems. After boiling for 20-25 minutes, put in the minced beef, boil for another 3-5 minutes and the soup is done. 感謝張小姐翻譯

耕種情況: 紅菜頭.金菜頭
@farm: Beetroot.Golden Beetroot

施姐姐 | 01-Mar-11 | 本地菜譜 | (1779 Reads)
11 西蘭花 Broccoli 11 西蘭花 Broccoli
眾所週知,西蘭花含豐富維生素C和胡蘿蔔素,唯經加熱之後,維生素C會被破壞,胡蘿蔔素的利用率反而會被提高。魚與熊掌可否兼得?
一蘭兩小吃(一人份量)
西蘭花一樖(約500克)洗淨,把花冠切去,留下花莖與花葉,薏米一兩、赤小豆五錢、腰果醬小許、油小許、過濾水3杯
花葉剪碎,與薏米、赤小豆、過濾水一同放入煲內,加油小許,蓋好,中火煮30分鐘。西蘭花葉的胡蘿蔔素比莖和花多,加薏米和赤小豆同煮,便成明目去濕湯。
花莖去皮,莖皮放入湯裡同煮,莖肉切成小條,蘸腰果醬生吃,吸收維生素C。11Cb.WD

Two broccoli treats (one serving)
1 broccoli (~ 500 g); wash thoroughly and cut off the flower head.  In this recipe, use the stalk and leaves with barley, 1 tael; small red bean, 1/2 tael; filtered water, 3 cups; a little oil, and cashew butter.  Cut the leaves into small pieces. Put them into a pot with barley, small red bean, filtered water and a little oil.  Cover the lid and cook it on medium heat for 30 minutes.  The soup is good for eyes, will cast away wet evil air, i.e. enhance metabolism.  Broccoli leaves contain more carotene than the stalk and the flower head.  Peel the stalk (the peels to the soup) and cut it into small chunks.  Serve with cashew butter dip on the side.  Raw broccoli stalk is rich in vitamin C.
.感謝鄭小姐翻譯
10 西蘭花 Broccoli10 西蘭花 Broccoli10 西蘭花 Broccoli10 西蘭花 Broccoli
一蘭三吃 (二人份量)
除了花冠和花莖之外,西蘭花的葉和花莖的外皮,都是高纖有營的食材。
西蘭花兩樖(約600克)、新鮮香菇、新鮮素料少許、過濾水3杯
西蘭花洗淨,把花冠切成小株,花莖去皮切粒,與花葉放好;香菇和素料洗淨切粒。
過濾水3杯煮開,放入花莖皮和花葉,蓋好,收慢火。
燒鑊,下油,花莖和素料同時下鑊快炒上碟。
把花冠放入湯內蓋好,開大火煮一份鐘後熄火開蓋撈起排碟;放雞肶菇粒下鑊炒至乾身後,排在碟中央。
湯料連湯用攪拌機高速打一分鐘,便成兩碗有營可口高纖的忌廉西蘭花湯。 10Ac.WD

Three Broccoli Dishes for Two
Apart form the head and stem, the skin of the stem and the leaves of broccoli are also high in fiber and wholesome foodstuff.
2 heads of broccoli (~600gm); some fresh mushrooms and assorted vegetables; 3 cups of filtered water.
Wash the broccolis, mushrooms and vegetables throughly, cut the flower head into smaller florets; Peel the stems and put the peels aside with the leaves. Dice the stems, mushrooms and vegetables.
Bring the water to boil, put in the peels and leaves, put the lid on, turn down the heat. 
Heat up the wok, put in some oil, quickly stir fry the stem and vegetable together, then put them on a plate. 
Put the florets into the soup and cook it for a minute with the lid on, then take them out and arrange them nicely on a plate. 
Put the mushrooms into the wok and stir fry them to get rid of the excess water,  then put them in the middle of the dish. 
Pour the stock together with the soup into a blender and blend them for a minute to give you two bowls of yummy, wholesome and high-in-fiber cream of broccoli soup.
感謝朱小姐翻譯
 (閱讀全文)

施姐姐 | 16-Jan-11 | 本地菜譜 | (223 Reads)
11 有機油麥菜 Organic Indian Lettuce
  港式炒油麥菜
  油麥菜300克洗淨切段、豆豉一茶匙、陳皮一角剪成幼絲。
  燒鑊,下油,爆香豆豉和陳皮絲,下油麥菜,快炒一會,上碟。
真正的港式炒油麥菜是用豆豉鯪魚罐頭裡的豆豉和油,現用芥花籽油爆香普通豆豉和陳皮絲起鑊,風味尤佳。11Ap.WD

Stir-fried Indian Lettuce Hong Kong Style
Indian lettuce 300g, wash well and cut into short pieces, salted black bean 1 tsp, cut a small piece dried tangerine peel into small shreds with a pair of scissors. 
Heat the wok on high, add oil, toss in the salted black bean and dried tangerine peel shreds, fry for a while until the aroma comes out, toss in the lettuce, give it a quick stir, serve. 感謝朱小姐翻譯
耕種情況.@farm

施姐姐 | 03-Jan-11 | 本地菜譜 | (185 Reads)
11 有機椰菜花 Organic Cauliflower11 有機椰菜花 Organic Cauliflower
椰菜花三豆湯
紅扁豆、茴鴨豆、碗豆各100克,椰菜花一個、過濾水
水兩杯,用中火煮豆湯,豆煮稔,湯放涼,用攪拌機打成豆糊,蓋好備用。椰菜花洗淨,切成小花球;水煮滾,放入小花球,水再滾後,慢慢加入豆糊直至濃度適中。

在寒冷天氣來一口濃濃的熱湯,立即滿身暖意;湯裡又有味道完全不同而又爽口的小椰菜花球,喝一碗湯同時有兩種享受。11Ac.施姐姐

Silky cauliflower soup
Peas, red lentils and garbanzo beans 100 grams each; 1 head cauliflower, filtered water
Cook legumes in two cups of water on medium heat until softened. Let it cool and puree it with a blender. Wash and break the cauliflower into small flowerlets. Bring water to a boil and add them. Wait till boiling again and slowly stir in the blended soup for desirable consistency.
This hot soup will warm you up in the cold weather. The crunchy cauliflowers and the silky soup give you two different textures in one bowl. 感謝鄭小姐翻譯
耕種情況.@farm

施姐姐 | 01-Jan-11 | 本地菜譜 | (608 Reads)
11 有機芥蘭 Organic Chinese Kale11 有機芥蘭 Organic Chinese Kale
炒芥蘭葉
芥蘭葉300克洗淨切條、鹹菜100克切絲、乾木耳100克浸軟切絲備用、薑切薄片數片。
熱獲下油,爆薑,把所有材料落鑊,蓋好,焗一會,開蓋,快炒,上碟。 11Aa.WD

Stir-tried Chinese Kale Leaf with Marinated Leaf Mustard and Wood Ear
Chinese Kale leaf 300g wash and shred; a few thin slices of ginger; soak 100g dry wood ear till soft in warm water, Julienne wood ear and 100g marinated leaf mustard and set them aside. 
Turn up the heat, grease the wok, fry ginger then pour in the ingredients, put the lid on for a short while, open the lid, quick stir, serve. 感謝朱小姐翻譯

08 有機芥蘭 Organic Chinese Kale08 有機芥蘭 Organic Chinese Kale
芥蘭炒豆干
這個季節芥蘭當荏,我尋日就將芥蘭同理豆干結合來做一道菜。
芥蘭300克、豆干兩件、橄欖油海鹽適量
芥蘭洗淨切段、分為莖和葉、豆干切幼條。熱獲下油,先把豆干炒香上碟備用。把芥蘭莖落獲加點過濾水炒到脆綠,再把葉及豆干放進鑊,焗兩分鐘,加進海鹽,一道香噴噴的健康菜就做成了! 08Le.施姐姐

Kale with dried bean curd
It is always better to cook with food in season, if possible.  Yesterday, I picked Chinese Kale and made a dish with it and some dried bean curd.
For ingredients, we need Chinese Kale 300g, dried bean curb 2 pieces, suitable amount of olive oil and sea salt.
Wash and cut the Chinese Kale into segments. Separate the stems from the leaves. Cut the bean curd into thin slices. Put the leaves into the wok, simmer for 2 minutes, add sea salt and serve. 感謝蔡小姐翻譯
耕種情況.@farm

施姐姐 | 25-Oct-10 | 本地菜譜 | (1584 Reads)
朱小姐貼堂菜譜: 三心兩意
Recipe by Miss. Chu: One Vegi Two Dishes
10 菜心 Flowering Cabbage10 菜心 Flowering Cabbage10 菜心 Flowering Cabbage
49天菜心茬尾,非常粗壯大樖。
朱小姐來我家,煮三心兩意…朱版。
由起鑊至上碟, 朱小姐衹用了不足10分鐘,色香味俱全。
講多一次,果然是小廚神。 10Jy.WD拍照記錄

09 菜心 Flowering Cabbage09 菜心 Flowering Cabbage
施姐姐話她的有機菜園在不同季節種了不同品種的菜心:熱天係49天菜心、冷天係60天菜心、重有一樖尺半長的80天菜心。
今年風季頭兩個颱風都打唔成,49天菜心大豐收,農夫玖哥請她寫菜譜推廣,施姐姐話唔知點解,明明最鍾意食,但係又索盡枯腸,仍然得個桔,成日咀扁扁。
三心兩意(一人份量)
菜心300克(半斤)洗淨,莖切粒;水兩杯,煮開,飯一碗;松子仁。
燒鑊,下油,下菜粒,快炒,熄火,下飯,兜兩兜上碗。
放菜葉落開水煮一煮撈起排好,洒上果仁碎。
三種菜心,兩個意念,一支公慢慢食,好味。09Gn.WD.姐姐烹調拍照

Ahz told me there are different types of Flowering Cabbage grown in her organic farm: 49-day Flowering Cabbage in the summer, 60-day Flowering Cabbage in the winter, and the Humongous 80-day Flowering Cabbage which is about 18 inches long.
As the first two typhoons this year were mild, the farm had a great harvest of 49-day Flowering Cabbage. Farmer Mr. T asked Ahz to create some recipes to promote these veggies, but Ahz looked at me desperately as she could not come up with anything. Well, time to rescue…
Two ideas for three kinds of flowering cabbages (for one)
wash Flowering Cabbage 300 g (1/2 catty), cut stems into dices; Boiled water two cups, a bowl of rice; Pine nuts.
Heat wok, add oil, pour into the veggie dices, stir-fry a bit and turn off the heat.  Add in the rice, mix them well and serve.
Put the veggie leaves into the boiling water and boil for a little while.  Pick them up, lay them nicely on a plate and sprinkle with pine nut bits.
Super yummy dish for one who makes the best out of three types of Flowering Cabbages with two great ideas! 感謝張小姐翻譯

08 菜心 Flowering Cabbage
  薑蒜快炒菜心
  玖哥送上我最喜愛吃的菜心,雖然份量小小,但我已開心到飛起,
  馬上把300克菜心清洗,切段,準備幾塊薑片、蒜頭粒和芝麻油。
電爐小煲開掣,下適量芝麻油,把薑蒜放在油面,待薑蒜爆香後,快手把菜心蓋上等1分鐘,開蓋,快炒,上碟。
菜心能夠保持翠綠,口感清脆爽甜,玖哥真係好介紹。08Ba.施姐姐

Stir fried Choi Sum with ginger and garlic
Mr. T delivered to me my favourite – Choi Sum.  Though it came in just a small amount, it already made my day.
Immediately, I washed and segmented the 300g of choi sum, and got ready a few pieces of ginger, garlic and some sesame oil.
Preheat a small electric pot, add a suitable amount of sesame oil, put in the ginger and garlic.
Heat them on the oil until fragrant.
In quick motion, put in the choi sum, put the lid on and let the veggie stay in the pot for one minute.
Remove lid, stir fry and serve.
Hey, look! The choi sum is still green and crispy.
Thanks a lot Mr. T. 感謝張小姐翻譯

06 菜心 Flowering Cabbage
  快炒菜心
  49天菜心500克(13兩)、生薑片、糖、鹽少許、芝麻油。
  夏天的菜心最好吃的是初開花的花芯,但要清先妥當。
冷鑊,下適量芝麻油,把薑片放在油面,開火。把清洗好的菜心切段,放在鑊蓋內,待薑片爆香後,快手把鑊蓋連菜心蓋在鑊上,等1分鐘後,開蓋,快炒,上碟。06Je.WD

Stir-fried Flowering Cabbage
49-Day Flowering Cabbage 500g, fresh ginger pieces, sugar, a tiny bit of salt, sesame oil
In summer, the most delicious flowering cabbage is those with baby blossoms, but they must be washed properly.
Add appropriate amount of sesame oil into a cold wok. Lay the ginger pieces on the oil, heat the wok. Cut flowering cabbage into sections and put them in the wok cover. Once the ginger smells good, quickly use the wok cover with flowering cabbage inside to cover the wok and wait 1 minute. Remove the wok cover, stir-fry, and dish.
感謝張小姐翻譯

耕種情況:
49天菜心.60天菜心.70天菜心.80天菜心
@farm: 49-Day.60-Day.70-Day.80-Day Flowering Cabbage

施姐姐 | 12-Aug-10 | 本地菜譜 | (332 Reads)
10 有機芥菜 Organic Bamboo Mustard
  薑絲竹芥草菇湯
  冷獲下油,把薑絲、草菇放入煲內炒香,然後把芥菜及過濾水放入
  煲內一齊煲約5分鐘熄火,下適量海鹽。
聽中醫話,夏天白天吃薑可驅積存在體內的寒氣,晚上就不宜吃薑。10Hl.施姐姐

耕種情況: 大芥菜.竹芥.山葵芥菜
@farm: Leaf.Bamboo.Wasabi Mustard

施姐姐 | 14-Jul-10 | 本地菜譜 | (2234 Reads)
10 有機洛神花 Organic Roselle10 有機洛神花 Organic Roselle
洛神花茶
施姐姐送來四枚有機洛神花乾給我泡茶,我向張小姐借來花茶茶具,泡了兩杯,放涼30分鐘後,茶色轉紅。撇開洛神花茶的益處不談,在炎夏喝一杯,頓覺神怡。不愛吃酸可加蜜糖。唯相比之下,新鮮洛神花茶更加清新。10Gn.WD

Roselle Tea
Ah Z gave me 4 dried organic roselle flowers to make tea. I popped them into a nice tea set I borrowed from ac, poured in 2 cups of hot boiled water and let it brewed for 30 minutes to cool down. The tea changed into red colour. Apart from all the benefits of roselle tea, it is always nice and relaxing to have a cup in hot weather. Add honey if you do not prefer the sour taste. However, the tea make from fresh roselle is more refreshing. (fb)

09 有機洛神花 Organic Roselle09 有機洛神花 Organic Roselle09 有機洛神花 Organic Roselle
自製花果醬(500毫升份量)
新鮮洛神花800克、過濾水300毫升、原蔗糖適量
把新鮮洛神花的花瓣和果分開洗淨,然後將花瓣放在煲內慢慢加入過濾水慢慢煮,一邊攪拌,一邊加水,約5-10分鐘,看到開始有果醬的感覺,便可以加點糖,再慢慢攪拌。
剩餘的果不要浪費,可以煲洛神花茶飲用。
原來用新鮮洛神花製果醬非常簡單,做出來的味道有點像紅莓醬。 09Lo.施姐姐

Home-made Roselle Flower Jam (For portions of 500gm each)
Fresh roselle flower 800g, filtered water 300ml, suitable amount of cane sugar
Wash the roselle petals and fruits separately.
Put the petals into a pot. Add filtered water to the pot bit by bit and cook with a low fire. Keep stirring while adding water.
About 5 to 10 minutes later, add cane sugar when the mixture starts to have a jam-like consistency. Stir further in slow motion.
Don’t throw away the fruits as they can be cooked in water to make roselle tea, and the taste is really good!! It is so simple making jam using roselle flowers which has a taste very much similar to that of craneberry jam!! 感謝蔡素芬小姐翻譯

09 有機洛神花 Organic Roselle 09 有機洛神花 Organic Roselle
新鮮洛神花茶
我隨手拿起幾朵樣子嬌俏可愛的洛神花,沖洗乾淨後,沖泡了一壺鮮紅色的花茶,成為我今日的飲品。如果您喜愛有點甜絲絲的感覺,可以加點有機生蜜,為這杯花茶增添一點酸酸甜甜。 09Le.施姐姐

Freshly brewed Roselle tea - my drink of the day
Casually, I picked up a few lovely roselle flowers and brewed a pot of "red" roselle tea after washing the flowers under running water. You may add some organic honey to dilute the acidity and give the tea traces of sweetness. 感謝蔡素芬小姐翻譯

09 有機洛神花 Organic Roselle 09 有機洛神花 Organic Roselle 09 有機洛神花 Organic Roselle 09 有機洛神花 Organic Roselle
星期一,生機午聚,話題扯到花茶。
我問在座的朋友有沒有見過新鮮有機洛神花,大家都說未有聽聞,有兩位說見過乾品,樣子有點似玫瑰乾花一般細小,價錢昂貴,泡茶喝可以抗衰老云云。
我就拿出我的私人珍藏…農夫玖哥在早上採摘送來給我的一包新鮮有機洛神花給大家看,並即時煮了一煲紅噹噹的洛神花茶給大家評分,大家品過之後都讚very good, 還說勾起了兒時唱利賓納的回憶。
人人即時異口同聲地追問有無得買,我就口快快話就快有得賣啦。

Roselle tea turned out to be a chit-chat topic during the biogenic luncheon on Monday. I asked those present if they had seen fresh organic Roselle before. No one said yes. Two of them said that they had seen dried goods before which had a size similar to roses, but they were very expensive and said to be used for brewing tea for anti-ageing purpose.
I took out and showed them my "precious personal collection" -- a package of Roselle, freshly picked in this morning and given to me by 9Gor. I immediately brewed a pot of pink Roselle tea for everyone to try. They all exclaimed that the tea was "very good". The tea also reminded us of our childhood memory of Ribena.
Immediately everyone asked me at almost the same time if they could buy any of them.
With a slip of the tongue, I said they would soon be out for sale.
天然利賓納
新鮮有機洛神花10朵、1公升過濾水、糖(我用楓樹糖)適糧
把新鮮洛神花的花和果分開洗淨,然後齊齊放入1公升過濾水,慢火煲10分鐘,熄火後加適量糖便泡制出一壺大小朋友都喜愛的洛神花茶。09Lb.施姐姐

Natural Ribena
10 fresh organic Roselle flowers, 1L of filtered water, suitable amount of sugar (I prefer maple sprinkle) Wash the Roselle petals and fruits separately. Afterwards, put them together in one litre of filtered water. Cook with low heat for 10 minutes. Turn off the fire and add suitable amount of maple sprinkle to taste. Here comes a pot of Roselle tea loved by everyone. 感謝蔡素芬小姐翻譯

耕種情況.@farm

Next